北京快乐8回忆录pdf

  • 幸运农场
  • 1519823862

  本文档为《回忆录pdf》,可适用于高等教育领域,主题内容包含“格洛里亚斯科特”号三桅帆船福尔摩斯探案回忆录[英]柯南道尔著李家云译一个冬天的黄昏我和我的朋友歇洛克福尔摩斯对坐在壁炉两侧福尔摩斯说道:“华生我这符等。

  *若权利人发现爱问平台上用户上传内容侵犯了其作品的信息网络传播权等合法权益时,请按照平台侵权处理要求书面通知爱问!

  全国最大的共享资料库,等您下载。本资料为回忆录.pdf文档,由爱问共享资料用户提供,以下为正文内容。

  “格洛里亚斯科特”号三桅帆船福尔摩斯探案回忆录[英]柯南道尔著李家云译一个冬天的黄昏我和我的朋友歇洛克福尔摩斯对坐在壁炉两侧福尔摩斯说道:“华生我这里有几个文件我确实认为很值得你一读。这些文件和‘格洛里亚斯科特’号三桅帆船奇案有关系。治安官老特雷佛就是因读了这些文件惊吓而死的。”福尔摩斯从抽屉里取出一个颜色晦暗的小圆纸筒解开绳带交给我一张石青色的纸这是一封字迹潦草的短简上面写着:ThesupplyofgameforLondonisgoingsteadilyup(itran)HeadkeeperHudson,Webelieve,hasbeennowtoldtoreeiveallordersforflypaperandforpreservationofyourhenpheasantslife(按字面可译为:伦敦野味供应正稳步上升。我们相信总保管赫德森现已奉命接受一切粘蝇纸的订货单并保存你的雌雉的生命。译者)读完这封莫名其妙的短简我抬起头看见福尔摩斯正在观看我的表情还抿着嘴发笑。“你似乎有点弄糊涂了吧?”他说道。“我看不出象这样的一份短简怎么能把人吓死。在我看来其内容只不过是荒唐胡言罢了。”“不错。可是事实上那位健壮的老人读完这封短简竟如手枪射中的靶子一样应声而倒一命呜呼了。”“你倒惹起了我的好奇心”我说道“可是刚才你为什么说我有特别的原因一定要研究这件案子呢?”“因为这是我着手承办的第一桩案件啊。”我一直都在设法探问我的同伴想让他讲讲当初是什么原因使他下决心转向侦探犯罪活动的可是他一直也没有兴致讲。这时他俯身坐在扶手椅上把文件铺在膝盖上然后点起烟斗吸了一阵子并把文件翻来覆去地察看着。http:clubtopsagecom“你从来没听我谈起过维克托特雷佛么?”他问道“他是我在大学两年中结识的唯一好友。我本来极不善交游华生总喜欢一个人愁眉苦脸地呆在房里训练自己的思想方法所以极少与同年人交往。除了击剑和拳术以外我也不很爱好体育而那时我的学习方法与别人也截然不同。因此我们根本没有往来的必要。特雷佛是我唯一结识的人。这是因为有一天早晨我到小教堂去他的猛犬咬了我的踝骨这样一件意外的事使我们相识了。“开始交往虽很平淡但令人难忘。我在床上躺了十天特雷佛常来看望我。最初他闲聊几分钟就走可是不久我们交谈的时间延长了。到那学期结束以前我们已成了莫逆之交。他精神饱满血气方刚精力充沛在许多方面和我恰恰相反但我们也有一些相同之处。当我发现他也和我一样落落寡合时我们便越加亲密。后来他请我到他父亲那里去他父亲住在诺福克郡的敦尼索普村我接受了他的邀请去度一个月的假期。“老特雷佛是治安官又是一个地主显然有钱有势。敦尼索普村在布罗德市郊外是朗麦尔北部的一个小村落。特雷佛的宅邸是一所老式的、面积很大的栎木梁砖瓦房门前有一条通道两旁是茂盛的菩提树。附近有许多沼泽地那是狩猎野鸭的绝妙场所更是垂钓的好地方。有一个小而精致的藏书室我听说是从原来的房主手中随房屋一起购买的。此外有一位还算不错的厨子。故而一个人在这里度一个月假倘若仍不能心满意足那他就是一个过分挑剔的人了。“老特雷佛妻子已故我朋友是他的独生子。“我听说他原来还有一个女儿但在去伯明翰途中患白喉死去。老特雷佛使我非常感兴趣。他知识并不多可是体力和脑力都相当强。他对书本所知甚少但曾经远游见过许多世面对于所见所闻都能牢记不忘。从外貌上看他体格很结实身材粗壮一头蓬乱的灰白头发一张饱经风霜的褐色面孔一双蓝色的眼睛眼光锐利得近乎凶残。但他在乡中却以和蔼、慈善著称盛传他在法院理案时也以宽大为怀。“在我到他家不久一天傍晚饭后我们正坐在一起喝葡萄酒小特雷佛忽然谈到我所养成的那些观察和推理习惯。那时我已经把它归纳成一种方法虽然还未体会到它对我一生将起的作用。这位老人显然认为他的儿子言过其实把我的一点雕虫小技过分夸大了。“‘那么福尔摩斯先生’他兴致勃勃地笑着说‘我正是一个绝妙的题材看你能不能从我身上推断点什么东西出来。’“‘恐怕我推断不出多少来’我回答道‘我推测你在过去一年里担心有人对你进行袭击。’“这位老人嘴角上的笑意顿时消失贻尽大吃一惊两眼盯着我。“‘啊呀确实是这样’他说道‘维克托你知道’老人转身向他儿子说道‘在我们把来沼泽地偷猎的那伙人赶走以后他们立誓要杀死我们而爱德华霍利先生果真遭到了偷袭。从那以后我总是小心提http:clubtopsagecom防但不知你是怎么知道这事的呢?’“‘你有一根非常漂亮的手杖’我答道‘我从杖上刻着的字看出你买它不超过一年。可是你却下了不少工夫把手杖头上凿个洞灌上熔化了的铅把它做成可怕的武器。我料想你若不担心有什么危险是绝不会采取这种预防措施的。’“‘还有呢?’他微笑着问道。“‘你年轻时还经常参加拳击。’“‘这也说对了。你怎么知道的呢?是不是我的鼻子有些被打歪了?’“‘不是’我说道‘我是从你耳朵上知道的。你的耳朵特别扁平宽厚那是拳击家的特征。’“‘还有呢?’“‘从你手上的老茧看你曾做过许多采掘工作。’“‘我确实是从金矿上致富的。’“‘你曾经到过新西兰。’“‘这也不错。’“‘你去过日本。’“‘十分正确。’“‘你曾经和一个人交往得非常密切那个人姓名的缩写字母是J.A.可是后来你却极力想把他彻底忘掉。’“这时老特雷佛先生慢慢地站起身来把那双蓝色的大眼睛瞪得圆圆的用奇怪而疯狂的眼神死盯着我然后一头向前栽去他的脸撞在桌布上的硬果壳堆里昏迷不省人事。“华生你可想而知当时我和他儿子两人是多么震惊了。可是他失去知觉的时间并不长因为正当我们给他解开衣领把洗指杯中的冷水浇到他脸上时他喘了一口气就坐起来了。“‘啊孩子们’他强作笑脸说道‘但愿没有吓着你们。我的外貌看起来很强壮可是心脏很弱毫不费力就可使我昏倒。福尔摩斯先生我不知道你是怎么推断出来的不过我觉得那些实际存在的侦探也好虚构出来的侦探也好在你手下都只不过象一些小孩子罢了。先生你可以把它做为你一生的职业。你可以记住我这个饱经世事的人所说的话。’“华生请你相信这点。当时搞推断仅仅是我的业余爱好首先促使我想到这种爱好可以作为终生职业的就是他的劝告以及对我的能力的言过其实的评价。然而当时我对东道主突然生病感到非常不安顾不得去想别的事。http:clubtopsagecom“‘我希望我没有说什么使你痛苦的话。’我说道。“‘啊你当真触到了我的痛处。但我想问一下你是怎样知道的你知道了多少情况?’现在他半开玩笑地说道可是双眼依然残留着惊骇的神情。“‘这是很简单的’我说道‘那天我们在小艇中你卷起袖子去捉鱼我见你胳臂弯上刺着J.A.二字字形仍然清晰可辨但笔划已弄得模糊了。字的四周又染着墨迹分明后来你曾设法要把那字迹抹去。由此可见这两个缩写字母你本来十分熟悉后来却想忘掉它。’“‘你的眼力好厉害啊!’他放心地松了一口气说道‘这事正象你所说的那样。不过我们不必去谈论它了。一切鬼魂之中我们旧相知的阴魂是最凶恶的。我们到弹子房去安静地吸一支烟吧。’“从那天以后虽然老特雷佛对我的态度仍然非常亲切但亲切中总带有几分疑虑。这一点连他的儿子也觉察出来了。‘你可把爸爸吓了一跳’小特雷佛说道‘他再也弄不清什么事你知道什么事你不知道了。’依我看老特雷佛虽然不愿流露出他的疑虑但他心里的疑虑却非常强烈一举一动都隐约流露出来。我终于确信是我引起了他的不安便决定向他们告辞。可是就在我离开的前一天发生了一件小事这事后来证明是非常重要的。“那时我们三个人坐在花园草坪的椅子上晒太阳欣赏布罗德的景色一个女仆走过来说有一个人在门外求见老特雷佛先生。“‘他叫什么名字?’我的东道主问道。“‘他不说。’“‘那么他要干什么呢?’“‘他说你认识他他只要同你谈一谈。’“‘那么领他到这里来。’过了一会儿便有一个瘦小枯槁的人走进来此人形容猥琐步履拖沓身着一件夹克敞着怀袖口上有一块柏油污痕里面是一件红花格衬衫棉布裤子一双长统靴已破旧不堪。他那棕色的脸庞瘦削显出狡猾的样子总带着笑容露出一排不整齐的黄牙。他的双手满布皱纹半握拳显然是水手们常有的姿态。在他无精打彩地穿过草坪向我们走过来时我听到老特雷佛喉中发出一种类似打呃的声音从椅子上跳下来奔向屋里。转瞬间又跑回来当他经过我面前时我闻到一股浓烈的白兰地酒味。“‘喂朋友’他说道‘你找我有什么事?’“那个水手站在那里双眼惶惑地望着老特雷佛依然咧嘴微笑。“‘你不认识我了吗?’水手问道。“‘啊哎呀这一定是赫德森了’老特雷佛惊异地说道。http:clubtopsagecom“‘我正是赫德森先生’这个水手说道‘喂从我上次见到你三十多年过去了。你现在已安居在你的家园里而我仍生活于困苦之中。’“‘唉你应该知道我并没有忘记过去的日子’老特雷佛大声说一面向水手走过去低声说了几句然后又提高嗓门说道‘请到厨房里先吃点喝点我肯定可以给你安排一个位置。’“‘谢谢你先生’水手掠一掠他的额发说道‘我刚刚下了航速为八海里的不定期货船在那上面我干了两年偏偏人手又少所以需要休息。我想我只好去找贝多斯先生或来找你了。’“‘啊’老特雷佛大声喊道‘你知道贝多斯先生在哪里吗?’“‘谢天谢地先生我的老朋友在哪儿我全都知道’这个人狞笑道匆匆跟在女仆身后向厨房走去。老特雷佛先生含糊地向我们说他去采矿时曾和这个人同船而行。说罢他就把我们丢在草坪上自己走进屋里去。过了一小时我们才进屋去发现老特雷佛烂醉如泥、直挺挺地躺在餐室的沙发上。这整个事件在我心中留下了非常恶劣的印象。因此第二天我离开敦尼索普村时丝毫不感到惋惜。因为我觉得我住在他家一定是使我的朋友感到为难的根源。“所有这一切发生在漫长的假期中的第一个月。我又回到了伦敦住所用七个星期时间做了一些有机化学实验。然而深秋中某一天假期即将结束我收到我朋友的一封电报请我回到敦尼索普村去并说他非常需要我的指教和协助。我当然又把别的事丢开立即赶回北方去了。“他坐在一辆双轮单马车上在车站等我我一眼就能看出这两个月来他备受磨难变得消瘦异常失去了平时特有的高声谈笑兴高采烈的性格。“‘爸爸危在旦夕’他第一句话便说道。“‘不可能!’我叫喊道‘怎么回事?’“‘他中了风是神经受了严重刺激。今天一直处在危险中我看他现在未必还活着。’“华生你可以想见我听到这意外的消息是多么惊骇。“‘是什么引起的呢?’我问道。“‘啊这就是要害之处。请你上车我们路上详细谈一谈。你还记得你走的前一天晚上来的那个家伙吗?’“‘当然记得了。’“‘你知道那天我们请进屋里的是什么人吗?’“‘不知道。’“‘福尔摩斯那是一个魔鬼’他大声喊道。“我吃惊地呆望着他。http:clubtopsagecom“‘正是他确实是一个魔鬼自从他来了以后我们没有一时一刻安宁过一点也没有。从那天夜晚起爸爸就没有抬头之时现在他的生命危在旦夕他的心也碎了。这都是因为那个该死的赫德森。’“‘那么他有什么势力呢?’“‘啊这正是我要设法知道的。象爸爸这样慈祥、宽厚的善良长者怎么会落到那样一种恶棍的魔爪中去呢!不过福尔摩斯我很高兴你能前来。我非常相信你的判断和处事能力我知道你能给我想出一个最好的办法。’“我们的马车疾驰在乡间洁净而平坦的大路上在我们的前方是布罗德的一展平阳隐现在落日红霞之中。在左手边的一片小树林后面我已遥望到那位治安官屋上高高的烟囱和旗杆了。“‘爸爸让这家伙作园丁’他的同伴说道‘后来那人很不满意便被提升为管家。全家似乎完全在他控制之下他整日游荡为所欲为。女仆们向我父亲诉说他酗酒成性语言卑鄙。爸爸便多方提高她们的薪水来补偿她们遇到的麻烦。这家伙经常划着小船带上我爸爸最好的猎枪去游猎。而在他这样干时脸上总是带着讽刺挖苦、侧目斜视、目无一切的神情假使他是一个和我同样年纪的人我早已把他打翻在地上不止二十次了。福尔摩斯我告诉你在这段时间里我只有拚命克制自己现在我自问假如我不克制自己可能情况反而会好些。“‘唉我们的境况越来越坏。赫德森这个畜牲越来越嚣张有一天他竟当着我的面傲慢无礼地回答我父亲我便抓住他肩膀把他推出门去。他一声不响地溜走了发青的面孔和两只恶狠狠的眼睛露出一种恫吓的神情。在这以后我不知道可怜的父亲同这个人又作过什么交涉但第二天父亲来找我要我向赫德森道歉。你可以想象到我当然拒绝了并且问父亲为什么要容许这样一个坏蛋对他和我们全家这样放肆无礼。“‘我父亲说道:“啊我的孩子你说得完全对可是你不知道我的处境啊。不过你一定会知道维克托。不管发生什么事我都要设法让你知道。但你现在总不愿使你可怜的老爸爸伤心罢?孩子。”“‘爸爸非常激动整天把自己关在书房里我从窗户望见他正在忙于书写。“‘那天晚上发生了一件使我如释重负的事因为赫德森对我们说他打算离开我们。我们吃过午饭后正在餐室坐着他走进来喝得半醉声音沙哑地说出了他的打算。“‘他说道:“我在诺福克受够了我要到汉普郡贝多斯先生那里去。我敢说他一定象你那样高兴见到我。”“‘“赫德森我希望你不是怀着恶感离开这儿的。”我父亲卑躬屈节地说这使我浑身血液沸腾起来。“‘“他还没有向我赔礼道歉呢”他瞟了我一眼绷着脸说道。“‘爸爸转身对我说道:“维克托你应该承认你对这位可敬的朋友确实失了礼。”“‘我回答道:“恰恰相反我认为我们父子对他容忍得太过分了。”http:clubtopsagecom“‘赫德森咆哮如雷地说道:“啊你认为是这样么是不是?那好极了伙计。我们走着瞧吧!”“‘他无精打采地走出屋去半小时以后便离开我家使爸爸处于可怜的担惊受怕的状态。我听到爸爸一夜又一夜地在室内踱来踱去而在他刚刚恢复信心时灾祸终于从天而降。’“‘究竟是怎么回事?’我急忙问道。“‘非常怪。昨晚爸爸收到一封信信上盖着福丁哈姆的邮戳。爸爸看过之后双手轻轻拍打着头部好象失魂落魄的人一样开始在室内绕圈子。后来我把他扶到沙发上他的嘴和眼皮都歪向一侧。我看他是中了风立即请来福德哈姆医生和我一起把爸爸扶到床上可是他瘫痪越来越厉害一点也没有恢复知觉的迹象我想我们很难看到他活着了。’“‘小特雷佛你简直是在吓唬我!’我大声说道‘那么那封信里究竟有什么东西能引起这样可怕的恶果呢?’“‘没有什么。这就是莫名其妙的地方。这封信荒诞而琐碎。啊我的上帝我所担心的事果然来了!’“他说时我们已走到林荫路转弯处看到在微弱的灯光下房子的窗帘都放下了。我们走到门口我朋友显出满面悲痛一位黑衣绅士走了出来。“‘医生我爸爸什么时候故去的?’特雷佛问道。“‘几乎就在你刚刚离去的时候。’“‘他可曾苏醒过?’“‘临终之前苏醒过一会儿。’“‘给我留下什么话吗?’“‘他只说那些纸都在日本柜子的后抽屉里。’“我的朋友和医生一同向死者的住房走去我却留在书房中脑子里不住翻腾这全部事件我觉得自己从来没有象这样忧郁过。老特雷佛过去是一个拳击家、旅行家又是一个采金人那他怎么会听任这个横眉怒目的水手的支配?还有为什么他一听提到他手臂上半模糊的姓名开头字母竟昏厥过去而接到一封从福丁哈姆寄来的信竟吓死了呢?这时我想起福丁哈姆是在汉普郡就是贝多斯先生的故里而那个水手就是对他进行敲诈去了。那么这封信可能是水手赫德森发来的信中说他已经检举了特雷佛过去犯罪的秘密。要不然就是贝多斯发来的信中警告老特雷佛有一个旧日的同伙即将检举这件事。这看起来是很明显的。但这封信怎么又象他儿子所说的那样琐碎而又荒诞呢?那他一定是看错了。如果真如此那这里面一定有一种特别的密码字面的意思和实际的含意不同。我必须看看这封信。如果信中果真有隐秘在内我相信我可以破译出来。我没点灯坐着反复思考这个问题约有一个小时后来一个满面泪痕的女仆拿进一盏灯来我的朋友小特雷佛紧跟着走进来。他面色苍白但镇静自若手中拿着现在摊在我膝盖上的这几张纸。他在我对面坐下来把灯移到桌http:clubtopsagecom边把写在石青色纸上潦草的短简指给我看这短简就是你现在看到的这个:‘伦敦野味供应正稳步上升。我们相信总保管赫德森现已奉命接受一切粘蝇纸的订货单并保存你的雌雉的生命。’“恐怕我第一次读这封信时脸上的惶惑表情也象你刚才一样。然后我又非常仔细地重读了一遍。显然不出我所料这些奇怪词组里隐藏着一些秘密的含意。可能象‘粘蝇纸’和‘雌雉’这类词组是事先约好的暗语。这种暗语可以任意约定。无论如何也推断不出它的含义。不过我不相信情况会是这样的而赫德森这个词的出现似乎表明信的内容正合我的这种猜想。而且这短简是贝多斯发来的而不是那个水手。我又把词句倒过来读可是那‘性命、雌雉’等词组却令人大失所望。于是我又试着隔一个词一读但无论‘theoffor’还是‘supplygameLondon’都没有丝毫意义。“可是过了一会打开这个闷葫芦的钥匙终于落到我的手里我看出从第一个词开始每隔两个词一读就可以读出含义来这些含义足以使老特雷佛陷入绝境。“词句简短扼要是告警信。我当即把它读给我的朋友听:‘ThegameisupHudsonhastoldallFlyforyourlife’(译为:一切都完了。赫德森已全部检举。你赶快逃命吧!)“维克托特雷佛双手颤抖地捂着脸。‘我猜想一定是这样的’他说道‘这比死还要难堪因为这意味着蒙受耻辱。可是“总保管”和“雌雉”这两个词儿又是什么意思呢?’“‘这些词儿在信中没有什么意思可是如果我们没有别的办法找到那位发信人这对我们倒大有用处。你看他开始写的是‘Thegameis’等等写完预先拟好的词句便在每两个词之间填进两个词儿。他很自然地使用首先出现在头脑中的词儿。可以确信他是一个热衷于打猎的人或是一个喜爱饲养家禽的人。你了解贝多斯的情况吗?’“‘呃经你这样一提’他说道‘我倒想起来啦每年秋季我那可怜的爸爸常常接到贝多斯的邀请到他那里去打猎。’“‘那么这封信一定是他发来的了’我说道‘现在我们只需查明那个水手赫德森究竟掌握了什么秘密用来威胁这两个有权有势的人。’“‘唉福尔摩斯我担心那是一件罪恶和丢人的事!’我的朋友惊呼道‘不过我对你不必保守什么秘密。这就是爸爸的声明是在他得知赫德森的检举迫在眉睫时写下来的。我按医生传的话在日本柜子里找到了它。请把它拿去读给我听听因为我自己实在没有力气也没有勇气去读它了。’“华生这几张纸就是小特雷佛给我的那天晚上我在旧书房读给他听过现在我读给你听。你看这几张纸外面写着:‘“格洛里亚斯科特”号三桅帆船航行记事。一八五五年十月八日自法尔默思启航同年十一月六日在北纬十五度二十分西经二十五度十四分沉没。’里面是用信函的形式记载的。“‘我最亲爱的儿子既然那日益迫近的耻辱使我的暮年暗淡无光我可以老实而诚恳地说我并不畏惧法http:clubtopsagecom律也不怕丧失我在本郡的官职更不担心相识的人小看我而使我痛心疾首。可是一想到你很爱我而且极为尊敬我却要因为我而蒙受耻辱这才使我心如刀绞。但是如果一直悬在我头上的横祸果真降临了那么我希望你读一读本篇记事那时你就可以直接从中了解我该受何种责罚。另一方面如果平安无事(愿万能的慈悲上帝赐准!)万一这张纸还没有毁掉而落入你手中我恳求你看在上帝份上看在你亲爱的母亲份上看在我们父子间的恩情份上把它一烧了之永世遗忘吧。“‘但如若那时你果真读到此信则我知道事已败露置身囹圄了或十之八九我已噤舌长眠了(因为你知道我的心脏衰弱)。但无论属于以上哪种情况即已无需继续隐瞒。以下事事千真万确愿誓肺腑以求宽恕。“‘亲爱的孩子我本来不叫特雷佛年轻时叫詹姆斯阿米塔奇[詹姆斯阿米塔奇两个词缩写字母为J.A.。译者注。]由此你就明白我那次受惊昏厥的原因了。我是指几个星期以前你大学的朋友对我讲的那番话在我听来好象一语道破了我化名的秘密。作为阿米塔奇我在伦敦银行工作而作为阿米塔奇我被定了违犯国法之罪判处流刑。孩子不要过分苛责我吧。这是一笔所谓赌债我只好偿还我便用了不属于我自己的钱去偿还了。当然我确有把握能在察觉之前把它补上。可是最可怕的厄运临头了我所指望的款项竟然没能到手又加上提前查帐使我的亏空暴露出来。这件案子本来可以处理得宽大一些可是三十年前的法律比现在严酷得多。于是在我二十三岁生日那天便定了重罪和其他三十七名罪犯一起被锁在“格洛里亚斯科特”号帆船的甲板上流放到澳大利亚去。“‘那是一八五五年克里米亚战事正酣。本来载运罪犯的船只大部分在黑海中作军事运输因此政府只好用较小的不适当的船只来遣送罪犯。“格洛里亚斯科特”号帆船是做中国茶叶生意的式样古老船首很重船身很宽。新式快速帆船早已胜过了它。这只三桅帆船载重五百吨船上除了三十八名囚犯以外还载有水手二十六名士兵十八名船长一名船副三名医生一名牧师一名和狱卒四名。从法尔默思启航时船上共约一百人。“‘通常囚犯船的囚室隔板都用厚橡木制成可是这只船的囚室隔板却非常薄。还在我们被带到码头时我特别注意到一个人他现在就囚在船尾和我相邻的囚室里。这是一个年轻人面容清秀没有胡须细长的鼻子瘪嘴。他一副得意神情走起路来昂首阔步最突出的还是身材特别高大我看谁的头也到不了他的肩部他肯定至少有六英尺半高。在这么多忧郁而消沉的面孔里看到这样一张精力充沛而坚定果断的面孔那是非同小可的。看到这张面孔犹如暴风雨中送来炉火。我发现他和我为邻非常欢喜。一天夜深人静几句细语送进我的耳鼓我回头一看原来是他设法在囚室隔板上挖了一个洞这更使我喜不自胜。“‘他说道:“喂朋友!你叫什么名字?因什么罪名被关在这里?”“‘我回答了他反问他是谁。http:clubtopsagecom“‘他说道:“我叫杰克普伦德加斯特我发誓在你和我分手之前你会知道我的好处的。”“‘我记得听说过他的案子因为在我自己被捕以前他的案子在全国曾经轰动一时。他出身良家又很能干但沾染了不可救药的恶习靠巧妙的欺诈从伦敦巨商手中骗取了巨款。“‘这时他便骄傲地说道:“哈哈!你想起我这件案子了。”“‘我说:“的确我记得很清楚。”“‘他说:“那么你可记得那案子有什么特别吗?”“‘我说:“有什么特别呢?”“‘他说:“我弄到将近二十五万镑巨款不是吗?”“‘我说:“人家说是这么多。”“‘他说:“可这笔赃款并没有追回去你知道吗?”“‘我回答:“不知道。”“‘他又问道:“喂你猜这笔巨款现在在什么地方?”“‘我说道:“一点也猜不出。”“‘他大声说道:“这笔钱还在我的掌握之中。一点不假!记在我名下的金镑数比你的头发丝还要多。小伙伴要是你手里有钱又懂得怎样管钱用钱那你就可以随心所欲了。喂!你不要认为一个可以随心所欲的人他会甘心在这满是耗子、甲虫的破旧中国航船的恶臭货舱里坐以待毙不先生这样的人不仅要自救还要搭救他的难友。你可以大干一场!紧紧依靠他你可以凭圣经宣誓他一定能把你救出来。”“‘他当时说话的语调就是这样。起初我并不当一回事。可是过了一会他又对我试探了一番并且一本正经地向我宣誓告诉我确实有一个夺取船只的秘密计划。在上船之前已经有十二个犯人事先做了准备普伦德加斯特领头他用金钱作动力。“‘普伦德加斯特说:“我有一个同伙是一个难得的好人完全诚实可靠钱在他手里。你猜现在这个人在哪里?呃他就是这只船上的牧师那位牧师一点不错!他在船上穿一件黑上衣身份证响当当箱子里的钱足以买通全船的一切人。全体水手都是他的心腹。在他们签名受雇以前他用现金贴现一股脑儿就把他们收买过来了。他还收买了两个狱卒和二副梅勒要是他认为船长值得收买那他连船长本人也要收买过来。”“‘我问道:“那么我们究竟要干什么呢?”“‘他说:“你看呢?我们要使一些士兵的衣服比裁缝做的更加鲜红。”“‘我说:“可他们都有武器啊。”“‘他说:“小伙子我们也要武装起来每人两支手枪。http:clubtopsagecom我们有全体水手做后盾要是还不能夺取这只船那我们早该让人送进幼女寄宿学校了。今夜你和在你左邻那个人谈一谈看看他是否可靠。”“‘我照办了知道我的左邻是个年轻人处境和我相同罪名是伪造货币。他原名伊文斯。现在也象我一样已更名改姓是英国南方一个富有而幸运的人。他完全乐意参加这一密谋因为只有这样我们才能自救所以在我们的船横渡海湾之前全船犯人只有两个未参与这一秘密。一个意志薄弱我们不敢信任他另一个患黄疸病对我们没有什么用处。“‘一开始我们的夺船行动确实没有遇到阻碍。水手们是一伙无赖是专门挑选来干这种事的。冒牌牧师不断到我们囚舱来给我们鼓劲他背着一个黑书包好象是满装着经文他出来进去十分忙碌。到第三天我们每个人的床脚都存有一把锉刀、两支手枪、一磅炸药和二十发子弹了。两个狱卒早就是普伦德加斯特的心腹二副也成了他的帮手。船上和我们作对的只有船长、两个船副、两个狱卒、马丁中尉和他的十八名士兵以及那位医生。事情虽然非常保险但我们还是决定倍加谨慎准备夜间进行突然袭击。然而动手比我们预料的要快得多。情况是这样的:“‘在该船开航后第三个星期的一天晚上医生来给一个犯人看病。他把手伸到犯人床铺下面摸到了手枪的轮廓。如果他当时不动声色就可能使我们的事情全部告吹但他是个胆小鬼惊叫一声面无血色这就使那个囚徒立即明白了是怎么回事并将他抓住。他来不及发出警报嘴便被堵住绑到床上。医生来时打开了通往甲板的门上的锁我们就通过此门一拥而上。两个哨兵中弹倒地一个班长跑来看看发生了什么事也遭到同样下场。另有两个兵士把着官舱的门他们的火枪似乎没有装火药因为根本就没向我们开火。他们在打算上刺刀时中弹身亡。在我们一拥冲入船长室时里面已响起了枪声推门一看只见船长已倒下脑髓把钉在桌上的大西洋航海图都染污了而牧师站在死尸旁手里拿的手枪还在冒烟呢。两个船副早已就擒整个事情看来大功告成。“‘官舱紧靠船长室我们一窝蜂奔到那里在长靠椅上一坐一起畅谈起来因为觉得又一次恢复了自由而欣喜若狂。官舱的四周都是货箱冒牌牧师威尔逊弄来一箱拿出二十瓶褐色葡萄酒。我们打碎瓶颈把酒倒进酒杯正待举杯痛饮突然出其不意听到一阵枪声官舱里顿时烟雾弥漫隔着桌子竟看不见东西了。等到烟消雾散这里已是血肉横飞。威尔逊和其他八个人倒在地上垂死挣扎至今我想起那桌上的血和褐色葡萄酒还觉得恶心。我们一见这情景就吓坏了。我想当时要不是多亏了普伦德加斯特那一定全完了。他象公牛一般一声怒吼冲出门去所有活着的人也都随他一拥而出。我们冲到舱外看见船尾站着中尉和他手下的十个士兵官舱上有一个旋转天窗正对着桌子上方稍稍打开一些他们就从隙缝中向我们射击。我们趁他们来不及重新装填火药冲上前去。他们虽然英勇抵抗但我们占了上风战斗不到五分钟就把他们全解决了。我的天啊!这只帆船简直象一个屠宰场!普伦德加斯特就象狂怒的魔鬼把一个又一个的士兵象小孩一样提起http:clubtopsagecom来不管死活通通扔到海里。有一个中士伤势很重还出人意外地泅游了很长时间直到某个善人一枪打碎他的脑袋才肯罢休。战斗结束只剩下两个狱卒、两个船副和一名医生其余敌人已全部消灭。“‘对剩下的这几个敌人怎样处置我们发生了争论。许多人欣喜夺回了自由打心眼儿里不愿意再杀人。杀死手执武器的士兵是一回事对冷酷无情地残杀人而无动于衷则是另一回事。我们八个人五个犯人和三个水手说我们不愿看见杀死他们但普伦德加斯特和他的一伙人却无动于衷。他说我们求得安全的唯一机会就是把事情干利落他不愿留一个活口将来站到证人席上去饶舌。这差一点儿又使我们遭到拘禁不过他终于答应说如果我们愿意就可以乘小艇离开他们。我们对这个建议欣然答应因为早已厌恶这种血腥的勾当我们明白这次杀人之后还会有更残酷的事发生。于是他发给我们每人一套水手服一桶淡水一小桶腌牛肉一小桶饼干和一个指南针。普伦德加斯特扔给我们一张航海图告诉我们要说我们是一艘失事船只的水手船是在北纬十五度西经二十五度沉没的。然后他割断缆索听凭我们漂流而去。“‘我亲爱的儿子现在我要讲到这个故事最惊人的情节了。在骚乱的时候水手们曾经落帆逆风行驶但在我们离开之后他们又扬起风帆乘东北风离开我们缓缓驶去。我们的小艇便随平稳起伏的波涛前进。这伙人里只有我和伊文斯受教育最多。我俩坐下来查看海图确定我们所在的地点计划向何处海岸行驶。这是一个需要慎重对待的问题因为向北约五百英里是佛得角群岛向东约七百英里是非洲海岸。由于风向转北我们基本上确认向塞拉利昂行驶比较好于是便掉转船首向此方向驶去。这时从小艇向后方看三桅帆船已不见船身只见船桅。我们正在向它眺望突然看到一股浓密的黑烟直升而起象一棵怪树悬在天际。几秒钟以后一声雷鸣般巨响震人耳鼓等到烟消雾散“格洛里亚斯科特”号帆船已渺无踪影。我们立即掉转船首全力向该处驶去那依然缭绕的海面烟尘反映了该船遇难的惨状。“‘我们用了很长时间才到达那里开始我们怕来得太晚救不出什么人了。只见一条支离破碎的小船和一些断桅残板随波起伏这显示出帆船的沉没地点但未见活人踪影。在我们失望地掉转船头时忽听有人呼救这才看到不远处有一个人直挺挺地横躺在一块残板上。北京快乐8我们把他拖到船上一看原来是一个叫赫德森的年轻水手他被烧伤筋疲力尽口不能言直到第二天清早才把事情经过告诉我们。“‘原来在我们离开以后普伦德加斯特和他那一伙人就动手杀害那剩下来的五个被囚禁的人。他把两个狱卒枪毙后扔进海里对三副也如法炮制。普伦德加斯特下到中舱亲手割断了可怜的医生的喉咙。这时只剩下勇敢机智的大副本人。他见普伦德加斯特手持血淋淋的屠刀向他走来便挣开事先设法弄松了的绑索跑上甲板一头钻进尾舱。有十二个罪犯手持手枪向他冲来只见他手里拿着一盒火柴坐在火药桶边这桶火药已经打开船上共载着一百桶火药。大副发誓说谁要是动他一下他就叫全船人同归于尽。话犹未了就发生了爆炸。赫德森认为这是一个罪犯开枪误中了火药桶而不是大副用火柴点着的。但不管原因何在反正“格洛里http:clubtopsagecom亚斯科特”号帆船和那些劫船暴徒就此完结。“‘我亲爱的孩子简单说来涉及到我的可怕事件的过程就是这样。第二天一艘开往澳大利亚的双桅船“霍特斯泼”号搭救了我们。该船船长轻易地相信了我们是遇难客船的幸存者。海军部将“格洛里亚斯科特”号运输船作为海上失事记录在案而它的真实命运却一点也没泄露出去。经过一段顺利航程之后“霍特斯泼”号让我们在悉尼上岸伊文斯和我更名改姓前去采矿在各国人麇集之中我们毫不费力地隐瞒了过去的身份。其余的事我也不必细说了。后来我们发迹了周游一番以富有的殖民地居民身份返回英国购置了产业。二十多年来我们安居乐业生活美满希望把过去的事永远埋葬。后来这个水手来找我们我一眼就认出他就是我们从沉船残骸上救上来的那个人当时我的感觉就可想而知了。他不知怎样追踪到此欺我们畏惧之心对我们进行敲诈勒索。你现在该明白我为什么极力对他和好了你也该多少同情我内心充满的恐惧了。他虽然离开我到另一个受欺者那里去了可是还在对我进行虚声恫吓。’“下面的字写时手已颤栗不止几乎难以辨认‘贝多斯写来密信说赫德森已全部检举。上帝啊可怜可怜我们吧!’“这就是那天晚上我读给小特雷佛听的故事。华生这种情况可算是富有戏剧性的案子了。我的好友经过这场风波肝肠寸断便迁往特拉伊去种茶树我听说他在那里混得不错。至于那个水手和贝多斯自从写了那封告警信以后便音信全无无影无踪了。没有人向警局提出检举所以贝多斯是错把赫德森的威胁当做事实。有人看到赫德森潜伏在附近警局认为他杀害贝多斯以后逃跑了。而我确信事实恰恰相反。八成是贝多斯陷入绝境认为赫德森告发了自己便报仇雪恨杀死赫德森携带手头所有现款逃出国去。这就是这件案子的情况医生如果它们对你采集资料有所助益我很乐意供你选用。”http:clubtopsagecom海军协定福尔摩斯探案之回忆录[英]柯南道尔/著李家云/译我婚后那一年的七月实在令人难忘因为我有幸与歇洛克福尔摩斯一起侦破了三起重大案件研究了他的思想方法。我在日记中记载的案件标题是:《第二块血迹》、《海军协定》和《疲倦的船长》。但其中的第一个案件事关重大并且牵连到王国许多显贵以致多年不能公之于众。然而在福尔摩斯经手的案件中再没有比该案更能清楚地显出他的分析方法的价值和给合作人留下更加深刻的印象的了。我至今还保留着一份几乎一字不差的谈话记录这是福尔摩斯向巴黎警署的杜布克先生和格但斯克的著名的专家弗里茨冯沃尔鲍叙述案情真相的谈话。他们两位曾在此案上枉费过许多精力结果证明他们所搞的都是一些枝节的问题。但恐怕要到下一世纪该案才能发表。因此我现在打算把日记中记的第二个案件发表出来这件案子在一段时间内也事关国家的重大利益其中一些案情更突出了它独特的性质。在学生时代我同一位名叫珀西费尔普斯的少年交往甚密。他差不多和我同年但却比我高两级。他才华出众获得过学校颁发的一切奖励由于成绩出色结业时获得了奖学金进入剑桥大学继续深造。我记得他颇有几家贵戚甚至我们都还在孩提相处时就听说过他舅舅是霍尔德赫斯特勋爵一位著名的保守党政客。这些贵戚并未使他在学校捞到好处。相反我们在运动场上到处捉弄他用玩具铁环碰他的小腿骨并引以为乐。不过他走上社会以后那情形就不同了。我模模糊糊地听说他凭着自己的才能和有权势的亲戚在外交部谋得一个美差以后我就完全把他淡忘了直到接到下面这封信才又想起他来:沃金布里尔布雷我亲爱的华生:我毫不怀疑你能回忆起“蝌蚪”费尔普斯来那时我在五年级你在三年级。可能你也曾听到我凭借舅父的力量在外交部弄到一个美差很受信任和尊敬。但一件可怕的祸事从天而降它毁了我的前程。没有必要把这可怕事件的详情写给你。如果你答应我的请求那么我就可以把这一切口述给你听。我患神经http:clubtopsagecom错乱已经九个星期了现在刚刚恢复依然十分虚弱。你看是不是能邀请你的朋友福尔摩斯先生前来看我?尽管当局对我说:对此事再也无能为力了但我仍愿听听福尔摩斯先生对本案的意见。请你邀他前来尽量快来。我生活在惊恐不安之中度日如年。请你向他说明我之所以没有及时向他请教并非是我不钦佩他的才能而是因为我大祸临头神志不清。现在我头脑已恢复正常但怕旧病复发不敢多想这件事。我至今非常虚弱你可以看得出来我只好口述由人代笔。请务必邀请福尔摩斯先生前来。你的老校友珀西费尔普斯我看到这封信很受震动他反复呼吁邀请福尔摩斯令人怜悯。我深受感动即使这事再困难我也要设法去办。不过我当然知道福尔摩斯很爱他的技艺只要他的委托人相信他他总是随时乐意助人。我的妻子和我的一致意见是:立即把此事告诉福尔摩斯一分钟也不应耽误。于是早餐后不到一小时我就又回到了贝克街的老住处。福尔摩斯身穿睡衣坐在靠墙的桌旁聚精会神地做化学试验。一个曲线形大蒸馏瓶在本生灯红红的火焰上猛烈地沸腾着蒸馏水滴入一个容积为两升的量具中。我走进来时我的朋友连头也没抬我看出他的试验一定很重要便坐在扶手椅上等着。他看看这个瓶子查查那个瓶子用玻璃吸管从每个瓶子里吸出几滴液体然后拿出一试管溶液放到桌上。他右手拿着一张石蕊试纸。“你来得正是时候华生”福尔摩斯说道“如果这张纸仍然呈蓝色就一切正常。如果它变成了红色那溶液就能致人于死地。”他把纸浸入试管立即变成了深暗而污浊的红色。“嘿!果然不出我所料!”他高喊道“华生我马上就可以听你吩咐了。你可以在波斯拖鞋里拿到烟叶。”他转身走向书桌潦草地写了几份电报把它们交给了小听差然后坐到我对面的椅子上曲起双膝双手紧抱住瘦长的小腿。“一件平淡无奇的凶杀案”福尔摩斯说道“我想你给我带来的案子会有趣得多。华生你是没有麻烦事不来的出了什么事呢?”我把信递给他他全神贯注地读起来。“这信没有向我们说明多少情况对不对?”福尔摩斯把信交还给我时说道。“几乎没说明什么。”我说道。“不过笔迹倒很值得注意呢。”“不过这笔迹不是他的。”“确实如此那是女人写的。”“一定是男人写的”我大声说道。http:clubtopsagecom“不是女人写的而且是一个具有不平常性格的女人。你看重要的是从调查一开始我们就知道你的委托人和一个人有密切关系那个人无论从哪方面看都具有与众不同的性格。这件案子现在已经使我发生了兴趣。如果你乐意的话我们可以马上动身前往沃金去看看那位遭遇此种不幸的外交官和照他的口述代写这封信的女人。”我们很幸运正好在滑铁卢车站赶上早班火车不到一小时我们已来到了沃金的冷杉和石南树丛中。原来布里尔布雷是一所大宅邸孤零零地座落在一片辽阔的土地上从车站徒步而行只有几分钟的路程。我们递进了名片被带到一间摆设雅致的客厅里过了几分钟一个相当壮实的人非常殷勤地接待了我们。他的年龄虽已接近四十岁但双颊红润目光欢快仍然给人一种爽直无邪的顽童的印象。“我十分欢迎你们前来”他和我们握了握手说道“珀西整整一早晨都在打听你们的消息。啊我那可怜的老朋友他是不放过一根救命稻草的!他的父母要我来迎候你们因为他们一提到这件事就觉得非常痛苦。”“我们还不知道案子的详情”福尔摩斯说道“我看你不是他们家里的人吧。”我们的新相识表情惊奇他低头看了一下开始大笑了起来。“当然你是看到我项链坠上的姓名花押字首‘JH’了。”他说道“我一时还以为你有什么绝招呢。我叫约瑟夫哈里森因为珀西就要和我的妹妹安妮结婚我至少也算是他的一个姻亲吧。你们可以在珀西室内见到我妹妹两个月来她不辞辛苦地照料他。或许我们最好现在就进去我知道珀西是多么急于见到你们。”我们要去的珀西的房间同会客室在一层楼上。这房间布置得既象起居室又象卧室满堂优雅地摆着鲜花。一位面如土色、身体衰弱的年轻人躺在长沙发上。沙发靠近窗户浓郁的花香和初夏宜人的空气从开着的窗户飘进来。一个女人坐在他身旁我们进屋时她站起身来。“要我离开吗珀西?”她问道。珀西抓住她的手不让她走。“你好!华生”珀西亲热地说道“我见你留着胡须几乎认不出你了。我敢说你也不保准能认识我了。我猜这位就是你那大名鼎鼎的朋友歇洛克福尔摩斯先生吧?”我三言两语给他们介绍了一番两人一同坐下。那个壮实的中年人离开了我们可是他妹妹的手被病人拉着只好留在室内。她是一个异常惹人注目的女子身材略嫌矮胖显得有些不匀称但她有美丽的橄榄色面容一双乌黑的意大利人的大眼睛一头乌云般的黑发。在她那艳丽的容貌相形之下她伴侣那苍白的面孔越发显得衰弱而憔悴。“我不愿浪费你们的时间”珀西从沙发上坐起来说道“所以要开门见山地讲这件事。我是一个快乐而有成就的人福尔摩斯先生而且就要结婚了。可是一件突如其来的大祸毁掉了我一生的前程。http:clubtopsagecom“华生可能已经告诉过你了我在外交部供职通过我舅父霍尔德赫斯特勋爵的关系我很快将升任要职了。我舅父担任本届政府的外交大臣他交给我一些重要任务我总是办得很好终于赢得了他对我才能和机智的充分信任。“大约十个星期以前更确切地说是在五月二十三日他把我叫到他的私人办公室里先是称赞我工作干得很出色然后告诉我要我执行一件新的重要任务。“他从写字台里拿出一个灰色的纸卷说道:‘这是英国和意大利签定的秘密协定的原本很遗憾报上已经透露出一些传闻。最重要的是不能再有任何消息透漏出去。法国和俄国大使馆正不惜花费巨款来探听这些文件的内容。若不是非常需要一份抄本我绝不会从我的写字台里把它拿出来。你办公室里有保险柜吗?’“‘有的先生。’“‘那么把协定拿去锁到你的保险柜里。但我应当叮嘱你:你可以在别人下班后自己呆在办公室里以便从容不迫地抄写副本而不用担心被别人偷看。抄好后再把原件和抄本锁到保险柜里明天早晨一起交给我本人。’“我拿了这份文件就”“对不起请稍停一下”福尔摩斯说道“谈这话时只有你们两人在场吗?”“一点不错。”“在一个大房间里?”“有三十英尺见方。”“谈话是在房中间吗?”“对差不多在中间。”“说话声音不高吗?”“我舅父说话声音向来很低我几乎没有说话。”“谢谢你”福尔摩斯闭上双眼说道“请继续讲吧。”“我完全照他的吩咐做了等待其他几个职员离开。只有一个叫做查尔斯戈罗特的还有一点公事没有办完。于是我就出去吃晚餐让他自己留在办公室里。我回来时他已经走了。我急于把我这件公事赶出来因为我知道约瑟夫刚才你们见过的哈里森先生正在城里要乘十一点钟火车到沃金去我也想尽可能赶上这趟火车。“我一看这份协定立即发觉它确实极端重要舅父的话丝毫也不夸张。不需细看我就可以说它规定了大不列颠王国对三国同盟的立场同时它也预定了一旦法国海军在地中海对意大利海军占完全优势时英国要采取的对策。协定涉及的问题纯属海军方面的。协定最后是协商双方高级官员的签署。我草草看过之后就坐http:clubtopsagecom下来动手抄写。“这份文件很长用法文写成包括二十六项条文。我尽可能快抄可是到九点钟才抄了九条看来我想赶十一点火车是没有希望了。由于整日劳累加上晚餐没有吃好我感到昏昏欲睡头脑麻木心想喝杯咖啡清醒清醒头脑。楼下有一个小门房整夜都有一个看门人守在那里按惯例给每一个加夜班的职员用酒精灯烧咖啡。所以我就按铃召唤他。“使我惊奇的是应召而来的是一个女人一个身材高大、面容粗俗的老婆子系着一条围裙。她解释说:她是看门人的妻子在这里作杂役我就叫她去煮咖啡。“我又抄了两条愈发感到昏昏欲睡便站起身来在屋内踱来踱去伸展一下双腿。咖啡还不见送来我想知道原因是什么便打开门顺走廊走过去看。从我抄写文件的房间出来就是一条笔直的走廊光线昏暗是我办公室唯一的出口。走廊尽头有一条转弯的楼梯看门人的小门房就在楼梯下面的过道旁。楼梯的中间有一个小平台另有一条走廊通到这个平台与楼梯在平台处呈丁字形。这第二条走廊尽头有一段楼梯通向旁门专供仆役使用也是职员们从查尔斯街走进本楼的捷径。这就是那个地方的略图。”“谢谢你我认为我完全听懂你所说的事了”歇洛克福尔摩斯说道。“请您注意说到最重要的地方了。我走下楼梯进入大厅发现看门人正在门房里酣睡咖啡壶在酒精灯上滚滚沸腾咖啡都溢到地板上了我拿下壶灭掉酒精灯伸手正要去摇醒那个仍在酣睡的人突然间他头顶上铃声大振他一下子就惊醒过来。“‘费尔普斯先生!’他困惑不解地望着我说道。“‘我来看看咖啡是不是煮好了。’“‘我正在煮着不觉就睡着了。先生’他望着我又抬头望着仍在颤动

  2018艺考“开锣”,对于艺考生来说,不仅专业要求越来越高,文化课成绩的压力也在逐年提高。艺考生们应该怎样准备呢?艺考专业以及文化课又有什么攻略?这里有您要的答案。

给我们留言

给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言给我们留言

Leave a Comment



Copyright © 2019.jmbpub.com  网站Sitemap|导航地图 幸运农场